Top
フレンチフライはベルギー発
本日の話は
昨日のブログに対する
enzouさんのご質問への
回答を兼ねるものである。

足掛け16年にも及んだ欧州生活
その記念すべき最初の滞在地は
ベルギーのブラッセルだった。

ベルギーは19世紀に
お隣のオランダから独立した国であり
いわばこの両国は兄弟分とも言える。

しかし、世の中似てない兄弟が多いのと同様
この両国には大きな違いが見られる。

そのひとつが”食”である。

フランスのパリよりも
フランス料理が安くて旨いと言われたのがベルギーならば、
一方のオランダは
一体いつ火を通した食事をするのかと思われるほど
食にかけては貧しく無関心な国である。

両国で生活経験を持った私だが
食の面だけを取り上げても
断然たるベルギーびいきとなるのは当然だ。





ベルギーの食、
それは多彩極まりない。

一流レストランの
フランス料理が美味しいのは無論だが、
オマール海老のミソの風味豊な、
ビスク・ド・オマール、
バケツ一杯に盛られた
ムール貝の白ワイン蒸し等々
忘れられぬ味が沢山ある。
c0135543_9355684.jpg

そして、何故か
街角の屋台で売っている
フライドポテトの美味しかった事!

この国で初めて
フライドポテトにマヨネーズをつけて食べる
美味しさを発見した。
c0135543_9363421.jpg

さてさて、この食材
即ち拍子木状に切った
ジャガイモを揚げたものは
世界各地で好まれているのだが
所によって呼び名が違うのでややこしい。

先ずは日本で呼ばれている
フライドポテトあるいはポテトフライ、
この言葉は和製英語である。

これがイギリスに行くと
通称Chips(チップス)と呼ばれ
魚のフライとのコンビ、
”Fish and Chips”は
同国の定番料理であり
これが、意外や旨い!
c0135543_934363.jpg

尚、チップスと言うと
日本ではポテト・チップスを
思い浮かべるであろう。

しかし、イギリスでチップスは
あくまでも日本のフライドポテトであり
日本のポテトチップスは
”Crisps”と呼ばれているそうな。

但し、同じ英語圏の
アメリカ、オーストラリアでは
ポテトチップスは
あくまでも日本と同じ
”カルビーのポテトチップス”だ。

フライドポテトに話を戻そう。

フランス、ベルギー等の
フランス語圏に行くと
フライドポテトは
通称Frites(フリッツ、揚げ物)と呼ばれている。

正確にはPommes Frites(ポンフリ)、
すなわち、ジャガイモの揚げたものだ。

ところが、これがアメリカに行くと
何故かFrench Fries(フレンチ・フライ)の呼び名が付いている。

そのわけは
次の通りだと伝えられている。

アメリカにフライドポテトを
持ち込んだのは
実際にはベルギー人である。

ところが、彼らはの喋る言語、フランス語を聞き
フランス人に間違えられて
”French Fries”
即ち、フランス人の作る揚げ物と
言われるようになった。

食べものひとつとっても
所変われば呼び名も変わる。

「ある時はフリッツ、
 又、あるところではチップス、
 そして、ある時はフレンチフライ・・・・・

 しこうして、その実体は
 一度食べたらやめられない!
 フライドポテト!!!!」
 
[PR]
by shige_keura | 2009-06-11 09:40 | | Comments(0)
<< 夏は酢飯だーー!! 二つの国民食 (本場では?) >>



2007年9月末にこちらに引っ越してきました。
→過去のブログを見る


ホームページ 



LINK 

カテゴリ
全体



スポーツ
その他
LINK
トリップアドバイザーにお勧めブログとして認定されました。金沢 ホテル
旅行口コミ情報
最新のコメント
懐かしい名前を拝見いたし..
by モモタロウ at 17:42
↑恥ずかしいからそういう..
by Hiraoka at 17:45
試合はブチ切れるし、判定..
by shige_keura at 09:36
コメント有難うございまし..
by shige_keura at 18:00
全話をチェックした訳では..
by 通りすがり at 16:23
以前の記事
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
more...
検索
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧

LINK FREE

このブログの写真・テキストの無断使用はお断りします。

(c) 2007 shige_keura. All rights reserved.